文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”<生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写/p>
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);
被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于(yú)做人(rén)的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yò生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写u)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家(jiā)代表(biǎo)人(rén)物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生日快乐缩写HBD,hb生日快乐缩写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了